Sútry a ceremónie
Sútry a ceremónie sú dôležitou súčasťou zazenu a sesshinov. Keď na sesshine spieva sútru 80 ľudí, je to už celkom sila. Niekedy sú v kláštore zastúpení Poliaci, Česi, Slováci, Francúzi, Ukrajinci a Rusi a určité časti spieva každý v svojom jazyku. Preklady sú urobené tak, aby aspoň počet slabík sedel, ale aj tak to vie byť pekný Babylon. Všetko je sprevádzané zvukmi: drevenou rybou, zvonom, malým zvonom a malým zvončekom (inkin), rytmus udržiava drevená perkusia zvaná moktak a bubon. Nech vám slúžia sútry na štúdium, ale ak ich chcete spievať, radšej príďte do dojo.
Text vo verzii vhodnej pre tlač (formát PDF).
SÚTRA KESY
Ráno, po poslednom údere ryby (kaijo)
Recitovať trikrát, kesa je položená na hlave
Ó ŠVATÝ ŠAT VESMÍRU
BEZMEDZNÝ ODEV OSLOBODENIA
BLAHOSLAVENÉ POLE BEZ FORMY
TÚŽIM VYSLOBODIŤ VŠETKY BYTOSTI
OBLIEKAJÚC SI BUDDHOVO UČENIE

koniec zazenu
DAI SAI GEDDA PU KU
MUSO FUKUDEN IE
HIBU NYORAI KYO
KODO SHO SHU JO
RANNÁ CEREMÓNIA
majster, alebo ten kto vedie ceremóniu spieva sám
SHU JO MUHEN SEIGAN DO 
všetci spolu
BONNO MUJIN SEIGANDAN 
HOMON MURYO SEIGANGAKU 
BUTSU DO MUJO SEIGANJO 
majster, alebo ten kto vedie ceremóniu spieva sám
AOGI KOI NE GA WA KU WA
SAMBO FUSHITE SHOKAN WO TARE TAMAE
JO RAI MAKA HAN NYA HARAMITA SHINGYO WO
FUJUTCU ATSUMURU TOKORO NO KUDOKU WA: 
všetci spolu čelom k zemi so spojenými rukami
DAI HON KYO SHU, HONSHI SHAKYA MUNI BUTSU,
SHIN TAN SHOSO BODAI DARUMA DAIOSHO,
SHUSO EIHEI DOGEN DAIOSHO,
KEIZAN JOKIN DAIOSHO,
KAKU KAKU REKIDAI NO DAIOSHO,
MOKUDO
TAISEN DAIOSHO:
NO TAME KAMIJI ON NI MIKUJI
HONJITSU NI
SANZEN SEISHU ICHIDO NO KOFUKU WO,
KINEN SEN KOTO WO
všetci spolu počas spevu robia sampai
JI – HO – SAN – SHI – I – SHI – FU 
SHI – SON – BU – SA – MO – KO – SA 
MO – KO – HO – JYA – HO– RO – MI

zvon a inkin sa striedajú a ich zvuky postupne zanikajú
MAHA PRAJNA PARAMITA HRIDAYA SUTRA
OM NAMO BHAGAVATYAI ARYAPRAJNAPARAMITAYAI
ARYAVALOKITESVARO BODHISATTVO
GAMBHIRAM PRAJNA PARAMITACARYAM
CARAMANO VYAVALOKAYATI SMA: PANCA SKANDHAS TAMSCA SVABHAVASUNYAN PASYATISMA. IHA SARIPUTRA RUPAM SUNYATA SUNYATATAIVA RUPAM: RUPAM NA PRITHAK SUNYATA SUNIATAYA NA PRITHAG RUPAM: YAD RUPAM SA SUNYATA YA SUNYATA TAD RUPAM EVAM EVA DEDANA SAMJNA SAMSKARA VIJNANAM. IHA SARIPUTRA SARVA-DHARMAH SUNYATA-IAKSHANA ANUTPANNA ANIRUDDHA AMALA A VIMALA ANUNA APARIPURNAH. TASMAC SARIPUTRA SUNYATAYAM NA RUPAM NA VEDANA NA SAMJNA NA SAMSKARA NA VIJNANAM: NA CAKSHUH SROTRA GHRANAJI HVAKAYAMANAMSI: NA DUPASABDA GANDHA RASASPRA SHTAVYA DHARMAH: NA CAKSHURDHATU YAVAN NA MANOVIJNANA DHATUH: NA VIDYA NA AVIDYA NA VIDYAKSHAYO NA AVIDYAKSHAYO YAVAN NA JARAMARANAM NA JARAMARANAKSHAYO: NA DUKKHASAMUDAYANIRO DHAMARGA: NA JNANAM NA PRAPTIR NA APRAPTIH:
TASMAC SARIPUTRA APRAPTITVAT BODHISATTVASYA PRAJNA PARAMITAM
ASRUTYA VIHARATY ACITTA VARANAH: CITTAVARANANASTIT VADATRASTO VIPARYASA ATIKRANTO NISHTHANIRVANAH.TRYADHVA VYAVASTHITAN SARVA BUDDHACH
PRAJNAPARAMITAM ASRITYA ANUTTARAM SAMYAKSAMBODHIM ABHISAM BUDDHAH.
TASMAJ JNATAVYAM PRAJNAPARAMITA MAHAMANTRO MAHA VIDYA MANTRO NUTTARO MANTRO SAMASAMA MANTRAH SARVA DUKKHA PRASAMANAH
SATYAM AMITHYATVAT PRAJNAPARAMITAYAM UKTO MANTRAH TADYATHA.
GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA 
MAKA HANNYA HARAMITA SHINGYO
KAN JI ZAI BO SATSU GYO JIN
HAN NYA HARAMITA JI SHO KEN GO
ON KAI KU DO I SSAI KU YAKU SHA RI SHI SHIKI FU I KU KU FU I SHIKI SHIKI SOKU ZE KU KU SOKU ZE SHIKI JU SO GYO SHIKI YAKU BU NYO ZE SHA RI SHI ZE SHO HO KU SO FU SHO FU METSU FU KU FU JO FU SO FU GEN ZE KO KU SHU MU SHIKI MU JU SHO GYO SHIKI MU GEN NI BI ZE SHIN I MU SHIKI SHO KO MI SHOKU HO MU KEN KAI NAI SHI MU I SHIKI KAI MU MU MYO YAKU MU MU MYO JIN NAI SHI MU RO SHI YAKU MU RO SHI JIN MU KU SHU METSU DO MU CHI YAKU MU TOKU I
MU SHO TOKU KO BO DAI SAT TA E
HAN NYA HARAMITA KO
SHIN MU KE GE MU KE GE KO MU U KU FU ON RI ISSAI TEN DO MU SO KU GYO NE HAN SAN ZE SHO BUTSU E
HAN NYA HARAMITA KO TOKU A NOKUTA RA SAN MYAKU SAN BODAI KO SHI
HAN NYA HARAMITA ZE DAI JIN SHU ZE DAI MYO SHU ZE MU JO SHU ZE MU TO DO SHU NO JO ISSAI KU SHIN JITSU FU KO KO SETSU
HAN NYA HARAMITA SHU SOKU SETSU SHU WATSU
GYA TEI GYA TEI HA RA GYA TEI
HARA SO GYA TEI BO JI SO WA KA
HAN NYA SHIN GYO
Keď Bódhisatva Avalokitéšvara hlboko praktikuje
Veľkú Transcendentálnu Múdrosť, zazrie svojím
osvieteným pohľadom, že päť prvkov bytia je samo o sebe prostých podstaty. Týmto spasí pred akýmkoľvek utrpením a tiesňou. 
Ó Šáriputra, forma nie je nič iné ako prázdnota a prázdnota nie je nič iné ako forma. Forma je sama o sebe prázdnotou. Prázdnota je sama o sebe formou. Rovnako je to s pocitmi, vnemami, s predpokladmi a vedomím.
Ó Šáriputra, všetky javy sú podstatou prázdne, a teda sa nerodia, ani neumierajú, nie sú nečisté, ani čisté, nepribúdajú, ani neubúdajú. Preto v prázdnote niet formy, ani pocitu, ani vnímania, ani predpokladov, ani vedomia. Niet očí, uší, nosa, jazyka, tela, ani mysle; niet farby, zvuku, vône, chute, dotyku, predstáv. Niet teda oblasti zmyslov: od pohľadu k predstave; niet nepoznateľného, a tak ani starnutia a smrti, ani konca starnutia a smrti; niet utrpenia, príčin, zastavenia, ani cesty; niet poznania a nie je nič viac k dosiahnutiu. Bez ničoho k dosiahnutiu a vďaka cnosti
Veľkej Múdrosti už nič nepúta
ducha Bódhisattvu. V jeho duchu zbavenom pút nie je strach. Víťaziac nad všetkými mylnými predstavami prebýva vo večnom vyhasnutí.
Všetci Buddhovia troch svetov dosahujú Najvyššie Prebudenie vďaka pokoju ducha, zrodeného z praktiky
Veľkej Múdrosti. Vedz teda, že cnosť
Veľkej Múdrosti je sama o sebe veľkým magickým nápevom, osvetľujúcim, neprekročiteľným, najvyšším, oslobodzujúcim od všetkých utrpení. Je konečnou pravdou, pretože v nej nie je nič falošné. Hlásaj teda nápev cnosti
Veľkej Múdrosti hlásaj nápev, ktorý hovorí:
KRÁČAŤ, KRÁČAŤ, KRÁČAŤ,
VŠETKO JE ZAVŔŠENÉ,
KRÁČAŤ, ĎALEJ AŽ NA DRUHÚ STRANU.
Ó MÚDROSŤ SVAHA 
MODLITBA OBETY VÝŽIVY
Pred jedlom, všetci spolu pred kuchyňou, ruky v gassho, po údere dreva
Ó DAR VÝŽIVY
Ó TÁ VEĽKÁ VĎAČNOSŤ 
PRIJÍMAM TENTO DAR POKORNE
POZNÁVAJÚC SVOJE NEDOSTATKY
ZASTAVIŤ CHTIVOSŤ, ZLOBU A IGNORÁCIU
TO JE OZAJSTNÝ SÚCIT 
ROZVÍJAŤ MÚDROSŤ, DOBROTIVOSŤ A ŠĽACHETNOSŤ
POZORNOSŤ, PRAVDIVÉ ÚSILIE A PRAJNOSŤ
TAKÝ JE ZÁMER MOJEJ VÝŽIVY
Ó MEDICÍNA TELA
JA PRIJÍMAM ŤA TERAZ
PRE ZDOKONAĽOVANIE V CESTE 
inkin zvoniac stále rýchlejšie sprevádza majstra k oltáru v jedálni a zvoní počas úklonov pri oltári
MODLITBA JEDLA
PRE SVÄTÚ TROJICU UNIVERZÁLNU
PRE TO SPOLOČENSTVO ĽUDÍ
VŠETKÝM NEVINNÝM A KTORÍ SI NEMÔŽU POMÔCŤ
PRE VŠETKY BYTOSTI VESMÍRU
OTVÁRAME TERAZ MISKY
OBETUJÚC POKORNE
(drevo) vykonať obetu
Ó TÁ ČISTÁ PODSTATA VESMÍRU
Ó SPASITELIA, SVÄTÍ A PATRIARCHOVIA
Ó NEKONEČNÝ SÚCIT 
Ó VEĽKÁ MÚDROSŤ IDÚCA NAD
(drevo) zdvihnúť misky
PRVÁ LYŽICA ABY SME ODŤALI ZLO
DRUHÁ PRE PESTOVANIE DOBRA
TRETIA PRE POMOC CITLIVÝM BYTOSTIAM
VŠETCI SPOLU NAPĹŇAME ŠESŤ DOKONALOSTÍ
(drevo) hovorí majster alebo shusso
VÁM, VŠETKÝM ZOSNULÝM A BYTOSTIAM ŽIVOČÍŠNYM
NECH TOTO JEDLO JE TERAZ OBETOVANÉ VÁM
NECH NAPLNÍ NEKONEČNÝ VESMÍR
PRE DOBRO VŠETKÝCH
(drevo) po jedle spievajú všetci spolu
UMÝVAM TÚ MISKU VODOU
Ó BOŽSKÝ NEKTÁR
VY SA NAJEDZTE TERAZ
MISKY SA ROZPRESTIERAJÚ VESMÍROM
MODLIME SA NECH VÁM VYHOVEJÚ
hovorí majster alebo shusso
ROZJÍMAJÚC POZORNE
NAD VÝZVAMI SVETA
VZDÁVAME ÚCTU AVALOKITEŠVAROVI
NECH SA JEHO VEĽKÁ DOBROTA A SÚCIT
NAPLNÍ PRE VŠETKÝCH
všetci
OM
hlava je sklonená do dvojitého úderu dreva
VEČERNÁ CEREMÓNIA
majster, alebo ten kto vedie ceremóniu spieva sám
SHU JO MUHEN SEIGAN DO 
všetci spolu
BONNO MUJIN SEIGANDAN 
HOMON MURYO SEIGANGAKU 
BUTSU DO MUJO SEIGANJO 
majster, alebo ten kto vedie ceremóniu spieva sám
NEGA WAKUWA KONO KUDO
KUWO MOTTE AMANE KU
ISSAI NI OYOBOSHI WAWERA TO
SHUJO TOMINA TOMONI BUTSUDO 
všetci spolu ruky v gassho
JI – HO – SAN – SHI – I – SHI – FU 
SHI – SON – BU – SA – MO – KO – SA 
MO – KO – HO – JYA – HO– RO – MI

zvon a inkin sa striedajú a ich zvuky postupne zanikajú
Text vo verzii vhodnej pre tlač (formát PDF).
